Потому что люблю - Страница 36


К оглавлению

36

Кэтрин внимательно наблюдала за ней, потом перевела взгляд на ребенка, лежавшего на коленях. На Клэр были голубые ползунки со смешной картинкой на груди.

— Тебе все это не понравилось, — заключила Кэтрин.

— О нет, что вы! — запротестовала Джо. — Все очень... красивое.

— Нет, тебе не понравилось, — огорченно повторила та. — Я сую нос не в свое дело. Но понимаешь, у меня были только сыновья. А я всегда мечтала иметь дочку, наряжать ее как куклу. Мне не надо было навязывать тебе свой вкус.

— Нет-нет, все это не так! — всполошилась Джо, чувствуя необыкновенную симпатию к этой женщине. — Я так вам признательна за подарки. Можно одевать Клэр то в платьица, то в комбинезончики.

— Ах, ты такая милая девочка! — вздохнула Кэтрин, печально улыбнувшись. — Патрик был бы так счастлив с тобой!

Джо покраснела.

— Спа... спасибо, — пробормотала она, чувствуя на себе пристальный взгляд Дэвида.

Конечно, он наблюдал за ней. Только не следовало смотреть в его черные глаза... Если бы она могла понять по ним, о чем он думает.

— О, Саймон еще кое-что несет, — сообщила Кэтрин, увидев, что в дверях появились шофер и лакей, несущие колыбельку, всю в кружевах, фестончиках, оборочках и каких-то золотых бубенчиках.

— Вот, — доложил Саймон, поставив колыбель посередине гостиной и пытаясь отдышаться. — Миссис Пойндекстер настояла, чтобы мы привезли ее с собой, и отказалась от услуг по доставке, — пояснил он Дэвиду.

— Спасибо, Саймон, — сказала Кэтрин и удивленно уставилась на сына, который буквально зашелся от смеха. — Дэвид, в чем дело?

— Ну, мама, ты даешь! А я всегда считал, что у тебя безупречный вкус, — проговорил тот. — Ты что, действительно хочешь, чтобы бедная крошка спала в этой штуковине?

— Ах, боже мой! — удрученно воскликнула его мать, разглядывая свой подарок, на сей раз критически. — Да, кажется, это слишком... И совсем негигиенично. Теперь этому придают большое значение, да? Я просто скупала все подряд в ажиотаже, а нужно такие вещи выбирать тщательно... Ладно, я ее отошлю обратно и куплю малышке простую деревянную.

Джо облегченно вздохнула:

— Простая деревянная кроватка, как раз то, что нужно.

— Хорошо. Да, еще есть кое-что. Но это последний подарок, обещаю.

Снова появился Саймон, на сей раз с лошадкой-качалкой, причем самой красивой, какую Джо когда-либо видела. Похожая на пони, лошадка имела пышную белую гриву, а на ее спине красовалось настоящее кожаное седло.

— О, да она просто великолепна! — воскликнула Джо и даже присела на корточки перед чудесной игрушкой. — Когда Клэр подрастет, наверняка будет обожать эту лошадку.

— Тебе действительно она нравится? — спросила мать Дэвида.

— Еще бы! Посмотрите на эти седло и уздечку! А какие у нее глаза добрые!

— Ну и прекрасно! Наконец я хоть чем-то тебе угодила, — обрадовалась Кэтрин. — А вот и Мюриэль с чаем.

Лакеи, экономки, шоферы и горничные — к этому Джо еще не привыкла. Она терялась и не знала как себя вести, когда ее обслуживали. Правда, нельзя было сказать, что это неприятно, когда предупреждают каждое твое желание, пальцем шевельнуть не дают, и остается только ухаживать за Клэр. Тем не менее, Джо смущалась и чувствовала себя неловко.

Когда она дала согласие приехать в дом Дэвида, то убедила себя, что это лишь временно. Как только дочка подрастет и ее можно будет оставлять с няней, Джо подыщет себе собственное жилье, найдет работу, возможно даже преподавательскую.

Но теперь до нее вдруг дошло: а ведь мать Дэвида полагает, что они с Клэр здесь надолго.

Напольные часы в холле пробили десять. Джо зевнула и поудобнее устроилась в большом кресле перед камином. Устала она за сегодняшний день необыкновенно, поэтому собиралась лечь спать, как только закончит кормить Клэр.

В дверь тихонько постучали.

— Войдите, — отозвалась она, думая, что это миссис Пристли, экономка.

Но это оказалась не миссис Пристли.

— Можно? — вежливо спросил Дэвид. — Я принес тебе чай.

— А-а... спасибо, — проговорила она и быстро прикрыла обнаженную грудь лацканом синего бархатного халата.

Дэвид поставил поднос на столик.

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты была так добра к моей матери, — сказал он. — Давно не видел ее такой счастливой. Смерть Патрика лишила ее всякого интереса к жизни.

— Знаешь, мне она очень понравилась, — призналась Джо. — Так любезно с ее стороны принести все эти подарки для Клэр.

— А как насчет жуткой колыбельки?

— Она вовсе не жуткая, — вступилась Джо за Кэтрин. — Многим такие нравятся. А платья очень... хорошенькие.

Дэвид рассмеялся:

— Поздравляю! Тебе удалось даже вида не подать, что ты от них пришла в ужас.

— Они просто... слишком розовые, — начала оправдываться Джо. — Надеюсь, твоя мама не обиделась.

— Отнюдь. Ты ей нравишься. Хотя раньше мне казалось, что ни одну женщину она не будет считать достойной Патрика.

Хорошо, что в комнате царил полумрак. Горел лишь ночник у кровати, да огонь из камина слабо освещал лицо Джо, так что не было видно, как она покраснела.

— Она... то есть Кэтрин, считает, что между нами было нечто большее, чем... — смущенно начала Джо, но, так и не закончив фразу, умолкла.

— Пусть пребывает в счастливом заблуждении.

— Конечно, — тут же согласилась она. — Я и не собиралась ей ничего говорить. Только вот...

— Продолжай.

Дэвид сидел в кресле напротив и в этот момент подался вперед, всматриваясь в ее лицо. В черных глазах блеснули искорки — то ли отсвет пламени из камина, то ли...

36